位置:
澳大利亞
類(lèi)型:
設計
標簽:
墨爾本 澳大利亞
分類(lèi):
裝置
Grimshaw公司把墨爾本北部的肉類(lèi)市場(chǎng)變成了一個(gè)巨大的裝置,它包裹著(zhù)墨爾本知識周的活動(dòng)中心。墨爾本知識周是墨爾本一年一度的節日,旨在探索澳大利亞發(fā)展最快的城市的智慧和創(chuàng )新的未來(lái)。裝置由大約一平方公里的水果編織網(wǎng)組成,設計者控制其拉伸結構來(lái)提供一種由運動(dòng)和光組成的氛圍體驗。裝置包裹著(zhù)墨爾本知識周的各種活動(dòng)和熱烈的討論。
Grimshaw has transformed the Meat Market in North Melbourne into a giant installation that literally wraps around the events at the hub for Melbourne Knowledge Week (MKW18), the City of Melbourne’s annual festival which explores the smart and innovative future of Australia’s fastest growing city. Comprising of approximately one square kilometre of fruit netting, the tensile structure has been manipulated to provide an atmospheric experience of movement and light that envelops and connects the programmed events and lively discussions of MKW18.
▼裝置將古典歷史建筑變成一個(gè)現代化的藝術(shù)空間,the installation transforms the historic building interior into a modern artistic space
Grimshaw的管理合伙人和墨爾本知識周的城市設計大使Neil Stonell說(shuō):“我們的設計從‘分水嶺’這個(gè)詞中得到了啟發(fā),我們將它理解為一個(gè)對我們城市未來(lái)的想法、轉折點(diǎn)和突破性時(shí)刻的收集者。設計同時(shí)也體現了水是我們最神圣和日益稀缺的資源?!?Watershed是對表面和運動(dòng)的探索,它利用網(wǎng)絡(luò )的特性創(chuàng )造出一種伸展、流動(dòng)的造型,有時(shí)在空間中產(chǎn)生一種波紋效應。Swinburne大學(xué)的數字媒體部門(mén)創(chuàng )建了一個(gè)數據驅動(dòng)的照明投影,激活和照明這個(gè)網(wǎng)絡(luò ),以增加裝置的深度。
Grimshaw Managing Partner and MKW18 City Design Ambassador, Neil Stonell, says, “Our design takes its cues from the term ‘watershed’, which we’ve interpreted as a collector of ideas, turning points, and breakthrough moments about our city’s future. It’s also an acknowledgement of water as our most sacred and increasingly scarce resource.” Watershed is an exploration of surfaces and movement which exploits the properties of the netting to create a form that stretches, flows, and at times creates a moiré effect within the space. A data-driven lighting projection created by Swinburne University’s Digital Media Department, activates and illuminates the netting to add further depth to the installation.
▼Watershed是對表面和運動(dòng)的探索,它利用網(wǎng)絡(luò )的特性創(chuàng )造出一種伸展、流動(dòng)的造型,有時(shí)在空間中產(chǎn)生一種波紋效應;Watershed is an exploration of surfaces and movement which exploits the properties of the netting to create a form that stretches, flows, and at times creates a moiré effect within the space
Grimshaw 與Arup、Supa Dupa Industries和Swinburne大學(xué)合作設計了Watershed,其造型是對場(chǎng)地嚴格的限制做出的回應。裝置每一天都進(jìn)行重新安裝,沒(méi)有固定在這個(gè)作為歷史遺跡保護的肉類(lèi)市場(chǎng)的任何地方,且材料預算最低化。設計團隊采用了一種嚴格的方法,將回收和再利用的建筑材料結合起來(lái),而24小時(shí)的安裝限制則要求設計和建設團隊的高層次的創(chuàng )造性思維與合作。
Designed in collaboration with Arup, Supa Dupa Industries, and Swinburne University, Watershed’s form responds to the tight constraints of the site; a one-day bump in, no fixings to any part of the interior of the heritage protected Meat Market building, and a minimal budget for materials. The design team has applied a disciplined approach to incorporating recycled and repurposed building materials, while the 24-hour install limit has required high-level creative thinking and collaboration from the design and construct team.
▼從側面能夠更清楚地看出裝置的安裝細節,one can observe the installation details from the side
設計師用繩子將網(wǎng)線(xiàn)連接到在肉市場(chǎng)內部現有的劇院的索具上,裝置伸展長(cháng)度有25米。網(wǎng)是裝置中使用到的唯一的新材料,并將在結束后經(jīng)過(guò)改造,提供給當地的糧食種植者使用。在設計過(guò)程中,Grimshaw的設計師與Wurundjeri長(cháng)老見(jiàn)面,學(xué)習有關(guān)傳統土地意識與土地所有者的可持續發(fā)展原則。他們學(xué)習到分水嶺本身作為景觀(guān),塑造了土著(zhù)澳大利亞人的社會(huì )紐帶,這與共同分享知識的裝置主題不謀而合。
Stretching to lengths of 25 metres at points within the Hub, the netting is connected by rope to existing theatre rigging elements within the interior of the Meat Market. The netting is the only new material to form part of the Watershed installation, and will in turn be repurposed to service local food growers. As part of the design process Grimshaw met with Wurundjeri Elders to gain awareness of the traditional land owners’ principles of sustainability, learning that watersheds, in themselves, are landscape forms that have shaped the social bonds of Indigenous Australians – a serendipitous alignment with the installation’s theme of coming together to share knowledge.
▼網(wǎng)和投影創(chuàng )造出特別的光影效果,the net and the project create special light effects
▼不同的燈光配合裝置能夠創(chuàng )造出不同的氛圍,with different lighting projected on the net, the installation can create different atmosphere
除了結網(wǎng)之外,由Supa Dupa Industries搶救的水力工程的復古制品,一個(gè)巨大木制鑄模,講述了維修我們城市的規模和目的,促使游客思考未來(lái)這種基礎設施的樣子。由Grimshaw的工業(yè)設計團隊和制造商MDT-tex創(chuàng )建的Tensilation模塊化樹(shù)冠系統,在樞紐的外部空間提供了一個(gè)外形美觀(guān)的防水掩體。
In addition to the netting, vintage artifacts of hydraulic engineering– enormous wood casting molds salvaged by Supa Dupa Industries – speak of the scale and purpose of servicing our cities, prompting visitors to think about what this infrastructure may look like in the future. The Tensilation Modular Canopy System created by Grimshaw’s Industrial Design Team and manufacturer MDT-tex, provides a shapely waterproof shelter in the exterior spaces of the Hub.
▼投影細節,detail of the projection on net